Aportación de Etxepare y Axular a la literatura vasca

linguae-vasconum

Autor: Carlos María Hernández Basilio (carloshb4371@gmail.com)

Vamos a publicar una serie de artículos que son un resumen de la historia de la literatura vasca, a modo de adelanto de la que será una publicación de la Delegación en Corte.  Sirvan estas anotaciones divulgativas de iniciación para todos los curiosos de nuestra cultura.

Bernat Etxepare

Comenzaremos este análisis con la figura del bajo-navarro Bernat Etxepare, autor del primer libro en euskera (1).

Bernat Etxepare nació, hacia los años de 1470-80, en la casa Etxeparia, de Sarrasketa (BN), fue párroco de Saint Michel le Vieux, en la misma comarca de Garazi-Cisa.

Después de que el ejército del Duque de Alba arrasara la población bajo-navarra de Ainhize-Monjolose, Etxepare fue el representante de sus habitantes ante las autoridades españolas, a la hora de solicitar indemnizaciones. El rey navarro lo encarceló por traición, probablemente por haberse declarado partidario del rey de Castilla en las disputas por el reino de Navarra

Como indicábamos Etxepare es el autor del primer libro en Euskera, una breve colección de poesías con el título latino de Linguae Vasconum Primitiae (Burdeos, 1545)[i], es decir, Primicias de la lengua de los vascos.

Obviamente no contaba con ningún modelo de grafía vasca, por lo que tuvo que “inventársela” sirviéndose de las letras que ya se usaban en las lenguas romances, que ya sabía escribir por su condición de sacerdote.

En el prólogo del libro realiza una reivindicación de la utilización del euskera como lengua culta

“……miraz nago iauna nola batere ezten assayatu bere lengoage propiaren favoretan heuscaraz cerbait obra eguitera eta scributan imeitera ceren ladin publica mundo gucietara berce lengoagiak beçala hayn scribatzeko hon dela. Eta causa honegatic guelditzen da abataturik, eceyn reputacione vague, eta bere nacione oroc uste dute ecin deusere scriba dayteyela lengoage hartan nola berce oroc baitute scribatzen beryan

“….estoy atónito señor, de que ninguno haya intentado componer y escribir en pro de su propia lengua alguna obra en euskera, a fin de que fuera notorio a todo el mundo que es lengua tan apta como las demás para ser escrita. Esta es la razón por la que se encuentra desprestigiada, sin reputación alguna, y por la que las restantes naciones creen que nada puede escribirse en dicha lengua como las demás escriben en la propia

En esta obra se recogen los famosos versos tantas veces repetidos por los amantes del euskera

Heuskara Ialgui adi campora       /         Euskara, sal fuera

Autores como Lafon han señalado las influencias o paralelismos entre la poesía de Etxepare y la de los poetas castellanos, catalanes y franceses de la época; en especial es destacable el paralelismo de la vida y obra de Etxepare con la de Juan Ruiz el Arcipreste de Hita, ambos fueron sacerdotes, ambos trataron el tema religioso y el erótico, con similar desenfado, y ambos estuvieron en la cárcel.

Pedro de Aguerre Azpilicueta “Axular”

Nos centraremos a continuación en Pedro de Aguerre Azpilicueta “Axular” nació en la casa Axular de Urdazubi, pueblecito del norte de Navarra, cercano a Zugarramurdi y a la frontera. Hay motivos para pensar que estudió en Salamanca, según indica M. de Lekuona.

Pasó a Francia por razones desconocidas y el año 1596 fue ordenado sacerdote en Tarbes y en 1600 párroco de Sara, con el apoyo de Enrique IV, quien, respondiendo a una protesta del sacerdote labortano Jean Haroztegi, dictaminó a favor de Axular

puesto que consideraba que todo Navarro estando de derecho sujeto al Rey de Francia gozaba de los mismos derechos que los franceses

Axular formará parte de la llamada “Escuela de Sara” grupo de escritores reunidos en torno a Donibane Lohizune- San Juan de Luz y Sara, entre cuyos objetivos estaba el convertir la lengua hablada del pueblo en una variedad literaria y, en consecuencia, su normalización.

En 1643 publica “Gero” (Después), obra considerada como cumbre de la literatura vasca, que en palabras de Sarïhandy es “uno de los raros libros de devoción en uso en el Pais Vasco que no es una traducción”, aunque se considera que el autor pudo tomar como fuente a Fray Luis de Granada.

En el prólogo nos informa de la extensión de la lengua y de la problemática de sus variedades dialectales “Ya que de muchas maneras y diferentemente se habla en Euskal Herria, en la Alta Navarra, la Baja Navarra, Zuberoa, Lapurdi, Bizkaia, Gipuzkoa, Álava y en otros muchos sitio. El uno dice behatzea y el otro so egitea (mirar). ….En fin, cada cual a su modo y manera. Todos los vascos no tienen las mismas leyes y costumbres, ni tampoco idéntica manera de hablar el euskera, por razón de que políticamente forman estados diferentes”.

Estamos ante el autor considerado como el creador de la prosa vasca, el Cervantes vasco según Santiago Onaindia

[i] Como en otras literaturas europeas, la lituana y la albanesa, por ejemplo, el primer libro impreso en euskera surge con el renacimiento a mediados del siglo XVI

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*